私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
英語の訳
- I want this work done by next Thursday.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
英語の訳
- I took leave of the villagers and made for my next destination.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
英語の訳
- Money doesn't always count for much in human relationships.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
英語の訳
- The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
英語の訳
- It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
英語の訳
- After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
英語の訳
- Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼女は次に何をしたらいいのか分からなくなりました。
英語の訳
- She was at a loss what to do next.
現実の世界では、必ずしも善が悪に勝つとは限らないよ。
英語の訳
- In the real world, good doesn't always triumph over evil.
次の受付は午後3時からです。しばらくお待ちください。
英語の訳
- The next reception will begin at 3:00 p.m. Please wait for a moment.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
英語の訳
- Old people have difficulty understanding new technology.
- As we get older, we have a harder time keeping up with new technology.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
英語の訳
- I would like you to behave yourself at table.
- We want you to behave yourself during meals.
盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
英語の訳
- Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
英語の訳
- Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
- I can't thank you enough for your kindness.
この次のお手紙で、そちらの町について話してください。
英語の訳
- Please tell me about your town in your next letter.
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
英語の訳
- You cannot be too careful about spelling.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
英語の訳
- The printing business made Bill a small fortune.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
英語の訳
- We discussed the matter from an educational point of view.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
英語の訳
- I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
英語の訳
- He was at a loss what to do next.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
英語の訳
- They had to pass the tradition on to the next generation.
トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。
英語の訳
- Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.
クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
英語の訳
- I made too many cookies, so won't you take some?
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
英語の訳
- Longfin batfish, or Platax teira, have recently been seen near Hawaii.