YOMI読みの道

例文

ぎらつくを含む例文一覧

ぎらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎらつく
前の25件5 / 17次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大学を卒業してからずっとここで働いています。

英語の訳

  • I've been working here since I graduated from college.
  • I've been working here since I left university.
出典: Tatoeba文番号 8829457
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

今日から九月まで授業がないのがうれしいです。

英語の訳

  • I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
出典: Tatoeba文番号 1483545
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。

英語の訳

  • Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
出典: Tatoeba文番号 1175405
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。

英語の訳

  • You can withdraw some money out of the bank, if you need any.
出典: Tatoeba文番号 227291
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。

英語の訳

  • At last, they purchased freedom with blood.
出典: Tatoeba文番号 202622
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バスはいつも時間どおりに来るとは限らないよ。

英語の訳

  • The bus doesn't always come on time.
出典: Tatoeba文番号 198133
TatoebaCC BY 2.0 FR

技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。

英語の訳

  • Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
出典: Tatoeba文番号 182932
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく道路を作るという決議が可決されました。

英語の訳

  • The resolution that a new road be built was passed.
出典: Tatoeba文番号 145314
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

英語の訳

  • All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
出典: Tatoeba文番号 141074
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。

英語の訳

  • I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
出典: Tatoeba文番号 125917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。

英語の訳

  • He blew me a glass doll.
出典: Tatoeba文番号 114092
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。

英語の訳

  • Their nationalism was one cause of the war.
出典: Tatoeba文番号 98401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。

英語の訳

  • She received a large advance for her next novel.
出典: Tatoeba文番号 89156
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

美しいことが良いことと常に同じとは限らない。

英語の訳

  • The beautiful is not always the same as the good.
出典: Tatoeba文番号 85576
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。

英語の訳

  • We must eradicate the drug traffic, root and branch.
出典: Tatoeba文番号 81429
TatoebaCC BY 2.0 FR

明確にしなければならないのは次の4点である。

英語の訳

  • Four points need to be made.
出典: Tatoeba文番号 80701
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。

英語の訳

  • Roux is made while cooking flour and butter together.
出典: Tatoeba文番号 76369
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの通りを突き当たったら右に曲がってください。

英語の訳

  • Turn right at the end of that street.
出典: Tatoeba文番号 1736456
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。

英語の訳

  • How much wheat does each field yield?
出典: Tatoeba文番号 205809
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。

英語の訳

  • The rebel was ultimately captured and confined to jail.
出典: Tatoeba文番号 202649
TatoebaCC BY 2.0 FR

とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。

英語の訳

  • At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
出典: Tatoeba文番号 200473
TatoebaCC BY 2.0 FR

右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。

英語の訳

  • Always give way to traffic coming from the right.
出典: Tatoeba文番号 189928
TatoebaCC BY 2.0 FR

支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。

英語の訳

  • You need to open an account at a bank to receive the payment.
出典: Tatoeba文番号 168194
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。

英語の訳

  • The next day I came back, and I had a new waitress.
出典: Tatoeba文番号 150248