使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
パンは小麦粉、水、イーストから作られます。
英語の訳
アルジェリアの独立から、56年以上が過ぎた。
英語の訳
空港行きの次の電車は二番ホームから出ます。
英語の訳
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
英語の訳
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
英語の訳
チーズとバターは牛乳で作られた製品である。
英語の訳
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
英語の訳
引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
英語の訳
家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。
英語の訳
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
英語の訳
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
英語の訳
仕事はいつも9時に始まるとは限らないんだ。
英語の訳
私たちはきのう新しい計画について議論した。
英語の訳
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
英語の訳
次に何をすべきかよく考えなければならない。
英語の訳
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
英語の訳
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
英語の訳
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
英語の訳
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
英語の訳
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
英語の訳
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
英語の訳
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
英語の訳
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
英語の訳
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
英語の訳
次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。
英語の訳