彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
英語の訳
- They seemed to be discussing a matter of great importance.
その本を読み終えると、私は本をぎゅっと抱きしめた。
英語の訳
- When I finished reading that book, I hugged it.
次の来日に備えて、着物を購入したいと思っています。
英語の訳
- I would like to buy a kimono for my next visit to Japan.
トムとメアリーって、30歳は過ぎてるんじゃないかな。
英語の訳
- I suspect Tom and Mary are over thirty.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
英語の訳
- It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
英語の訳
- Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
英語の訳
- The committee were discussing the problem.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
英語の訳
- I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
英語の訳
- The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
英語の訳
- The teacher accused one of his students of being noisy in class.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
英語の訳
- He will play the leading role for the first time in the next school festival.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
英語の訳
- His daily behavior is not consistent with his principles.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
英語の訳
- Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
- I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
英語の訳
- This is very important meeting. You ought not to miss it.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
英語の訳
- Speeding often causes car accidents.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
英語の訳
- You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
英語の訳
- I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
英語の訳
- I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
英語の訳
- I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
英語の訳
- Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
英語の訳
- Great bulk does not always mean great weight.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
英語の訳
- I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
英語の訳
- In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
英語の訳
- He tried different kind of foods one after another.