YOMI読みの道

例文

ぎゅっとを含む例文一覧

ぎゅっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全387件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎゅっと
前の25件6 / 16次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この工場ではロボットが従業員に取って代わった。

英語の訳

  • Robots have taken the place of men in this factory.
出典: Tatoeba文番号 236859
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。

英語の訳

  • The poet and novelist were both present at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 210060
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。

英語の訳

  • As often happens, he slept right through the lesson.
出典: Tatoeba文番号 192828
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。

英語の訳

  • Regular attendance is important in a foreign language class.
出典: Tatoeba文番号 184787
TatoebaCC BY 2.0 FR

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

英語の訳

  • The express train went by so fast that we hardly saw it.
  • The express train went by so fast we hardly saw it.
出典: Tatoeba文番号 182435
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。

英語の訳

  • She makes a point of drinking a glass of milk every morning.
出典: Tatoeba文番号 86638
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。

英語の訳

  • The dancers tripped lightly across the stage.
出典: Tatoeba文番号 78791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼食後は全員バスに乗り、次の目的地へと向かった。

英語の訳

  • After lunch, we all boarded the bus and headed to our next destination.
出典: Tatoeba文番号 11779908
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

システム障害の復旧作業は、徹夜作業となりました。

英語の訳

  • The work that needed to be done to repair the system damage continued all throughout the night.
出典: Tatoeba文番号 8492310
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんなに感謝されると逆にこっちが恐縮しちゃうよ。

英語の訳

  • I'm rather embarrassed to receive so many words of thanks.
出典: Tatoeba文番号 2930030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。

英語の訳

  • Most shops near the school are closed on Saturdays now.
出典: Tatoeba文番号 1119270
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。

英語の訳

  • According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
出典: Tatoeba文番号 417480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。

英語の訳

  • Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
出典: Tatoeba文番号 215162
TatoebaCC BY 2.0 FR

その銀行は国中いたるところに支店を持っています。

英語の訳

  • The bank has branches in all parts of the country.
出典: Tatoeba文番号 211346
TatoebaCC BY 2.0 FR

トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。

英語の訳

  • Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
出典: Tatoeba文番号 199764
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。

英語の訳

  • Some of the company's executives are out of town for a conference.
出典: Tatoeba文番号 185272
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。

英語の訳

  • These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
出典: Tatoeba文番号 179849
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。

英語の訳

  • So far as I know, he used to be a good student.
  • As far as I know, he used to be a good student.
出典: Tatoeba文番号 167581
TatoebaCC BY 2.0 FR

授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。

英語の訳

  • At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
出典: Tatoeba文番号 148340
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。

英語の訳

  • Man hopes to master nature with science and technology.
出典: Tatoeba文番号 143915
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。

英語の訳

  • The teacher caught the student sleeping in class.
出典: Tatoeba文番号 141565
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。

英語の訳

  • Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
出典: Tatoeba文番号 122755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。

英語の訳

  • His job had already been settled when he left school.
出典: Tatoeba文番号 108865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。

英語の訳

  • He gets a reasonable salary as a bank clerk.
出典: Tatoeba文番号 108126
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。

英語の訳

  • He was caught reading a comic book in class.
出典: Tatoeba文番号 104405