使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
英語の訳
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
英語の訳
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
英語の訳
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
英語の訳
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
英語の訳
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
英語の訳
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
英語の訳
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
英語の訳
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
英語の訳
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
英語の訳
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
英語の訳
私は木曜日に歴史の授業に出席しなければならない。
英語の訳
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
英語の訳
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
英語の訳
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
英語の訳
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
英語の訳
授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
英語の訳
世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。
英語の訳
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
英語の訳
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
英語の訳
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
英語の訳
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
英語の訳
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
英語の訳