使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
英語の訳
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
英語の訳
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
英語の訳
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
英語の訳
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
英語の訳
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
英語の訳
外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
英語の訳
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
英語の訳
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
英語の訳
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
英語の訳
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
英語の訳
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
英語の訳
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
英語の訳
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
英語の訳
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
英語の訳
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
英語の訳
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
英語の訳
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
英語の訳
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
英語の訳
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
英語の訳
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
英語の訳
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
英語の訳
授業に遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
英語の訳
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
英語の訳
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
英語の訳