使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎいとんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
英語の訳
銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
英語の訳
銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
英語の訳
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
英語の訳
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
英語の訳
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
英語の訳
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
英語の訳
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
英語の訳
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
英語の訳
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
英語の訳
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
英語の訳
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
英語の訳
試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。
英語の訳
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
英語の訳
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
英語の訳
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
英語の訳
授業が終わったときには、多分雨が降っている。
英語の訳
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
英語の訳
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
英語の訳
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
英語の訳
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
英語の訳
新型だからといって旧型より良いとは限らない。
英語の訳
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
英語の訳
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
英語の訳
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
英語の訳