使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎいとんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
英語の訳
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
英語の訳
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
英語の訳
この問いは難しすぎて、私には答えられません。
英語の訳
こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
英語の訳
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
英語の訳
ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。
英語の訳
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
英語の訳
そういった話をしていると議論になってしまう。
英語の訳
その国ではたくさんの若い人々が失業している。
英語の訳
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
英語の訳
その問題はその委員会によって討議されていた。
英語の訳
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
英語の訳
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
英語の訳
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
英語の訳
バスはいつも時間どおりに来るとは限らないよ。
英語の訳
ふさふさとしたまっすぐな銀髪をしていました。
英語の訳
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
英語の訳
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
英語の訳
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
英語の訳
営業員をこの新しい取引先に派遣してください。
英語の訳
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
英語の訳
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
英語の訳
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
英語の訳
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
英語の訳