使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎいとんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
英語の訳
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
英語の訳
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
英語の訳
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
英語の訳
君主はその葬儀に出席することになっている。
英語の訳
警官は容疑者を解放しようとしませんでした。
英語の訳
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
英語の訳
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
英語の訳
鉱山を所有している人から銀を買っています。
英語の訳
今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。
英語の訳
仕事はいつも9時に始まるとは限らないんだ。
英語の訳
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
英語の訳
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
英語の訳
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
英語の訳
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
英語の訳
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
英語の訳
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
英語の訳
私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
英語の訳
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
英語の訳
私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
英語の訳
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
英語の訳
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
英語の訳
授業中はほかの人に話しかけてはいけません。
英語の訳
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
英語の訳
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
英語の訳