YOMI読みの道

例文

きんもーを含む例文一覧

きんもーを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全920件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きんもー
前の25件18 / 37次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です。十分頂きました」

英語の訳

  • "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
出典: Tatoeba文番号 236420
TatoebaCC BY 2.0 FR

アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。

英語の訳

  • To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
出典: Tatoeba文番号 229749
TatoebaCC BY 2.0 FR

いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。

英語の訳

  • Ms Sato is no lightweight. I just saw her neck three bottles of beer.
出典: Tatoeba文番号 229268
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。

英語の訳

  • This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
出典: Tatoeba文番号 228232
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。

英語の訳

  • You are mad to go out in the snow without a coat.
出典: Tatoeba文番号 220847
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。

英語の訳

  • Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
出典: Tatoeba文番号 216445
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。

英語の訳

  • Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
出典: Tatoeba文番号 216389
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。

英語の訳

  • Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.
出典: Tatoeba文番号 199234
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。

英語の訳

  • Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
出典: Tatoeba文番号 196876
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。

英語の訳

  • If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
出典: Tatoeba文番号 193860
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。

英語の訳

  • Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
出典: Tatoeba文番号 174784
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家としての彼女は伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。

英語の訳

  • As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
出典: Tatoeba文番号 170183
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。

英語の訳

  • I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.
出典: Tatoeba文番号 160621
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。

英語の訳

  • Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
出典: Tatoeba文番号 156137
TatoebaCC BY 2.0 FR

定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。

英語の訳

  • We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
出典: Tatoeba文番号 125540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。

英語の訳

  • Few people noticed her absence from the party.
出典: Tatoeba文番号 95585
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。

英語の訳

  • She never lets you forget her clean-cut image.
出典: Tatoeba文番号 92710
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。

英語の訳

  • When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
出典: Tatoeba文番号 85590
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。

英語の訳

  • Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
出典: Tatoeba文番号 74835
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マイホームの購入は、人生で一番といってもいいほど大きな買い物です。

英語の訳

  • Buying a house can be said to be the biggest purchase of your life.
出典: Tatoeba文番号 12208582
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーの洋服ダンスには、何年も着ていない服がたくさん入っている。

英語の訳

  • Mary's wardrobe is full of clothes she hasn't worn for years.
出典: Tatoeba文番号 11512997
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一杯のコーヒーが君の気分を晴らしてくれるかもしれないと思ったのさ。

英語の訳

  • I thought that a cup of coffee might make you feel better.
出典: Tatoeba文番号 8877772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。

英語の訳

  • Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.
出典: Tatoeba文番号 8619772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーって、ボストンでとてもきれいな家で暮らしてるんだよ。

英語の訳

  • Tom and Mary live in a very beautiful house in Boston.
出典: Tatoeba文番号 8612037
Tatoebatitto98CC BY 2.0 FR

イミー君と寝るのはとても気持ちが良かったから、三十分ほど寝坊した。

英語の訳

  • Because sleeping with Ymir was very comfortable, I had overslept for 30 minutes.
出典: Tatoeba文番号 7707152