UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
英語の訳
- The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
英語の訳
- Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
英語の訳
- No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
英語の訳
- Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
英語の訳
- Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
- Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
- Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
「ありがとう。もう一つケーキをいただきます」と内気な青年は言った。
英語の訳
- "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
英語の訳
- The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由は何だと思いますか。
英語の訳
- Why do you think soccer isn't popular in the US?
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
英語の訳
- I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
英語の訳
- John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
英語の訳
- I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、その努力に値するものである。
英語の訳
- Study takes a lot of energy, but it is worth the effort.
- Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
英語の訳
- Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
英語の訳
- Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
英語の訳
- I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
英語の訳
- I always travel with travelers' checks instead of cash.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
英語の訳
- The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。
英語の訳
- Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
英語の訳
- The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
英語の訳
- He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
英語の訳
- When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
英語の訳
- "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
今日は暖かくなりそうなのに、どうしてウールのセーターなんて持ってるの?
英語の訳
- Today will be hot, so why are you carrying around with you a wool sweater?
パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。
英語の訳
- I want to go to Australia again before my passport expires.
トムは、自分の知らない男がメアリーに話しかけているところを目撃した。
英語の訳
- Tom saw some guy he didn't know talking to Mary.