その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
英語の訳
- Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
英語の訳
- The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
英語の訳
- Where can I cash this personal check?
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
英語の訳
- Drivers must look out for children crossing the road.
パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。
英語の訳
- Don't bring any money to the party; just bring yourself.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
英語の訳
- When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。
英語の訳
- Most people killed by smoking were not heavy smokers.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
英語の訳
- I think it's a pity you could not come to our party.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
英語の訳
- Keiko's parents talked her out of dating him.
私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。
英語の訳
- I don't like such things as steaks and hamburgers.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
英語の訳
- No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。
英語の訳
- According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
英語の訳
- The president declined to answer the delicate question.
- The president politely declined to answer the delicate question.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
英語の訳
- We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
英語の訳
- The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
英語の訳
- The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
トムはね、メアリーにフランス語を勉強してほしいと思ってるんだ。
英語の訳
- Tom hopes Mary will study French.
この会社は、本物そっくり味のビーガン牛ひき肉を製造しています。
英語の訳
- The company makes vegan ground beef that tastes just like the real thing.
日本語を入力する時って、ひらがな入力してる?それともローマ字入力?
英語の訳
- When you type in Japanese, are you using hiragana input, or romaji input?
トムはメアリーのマナーの悪さに、もうこれ以上我慢できないんだ。
英語の訳
- Tom can't put up with Mary's bad manners any longer.
コーヒー一杯であなたの気分がよくなるかもしれないって思ったの。
英語の訳
- I thought that a cup of coffee might make you feel better.
レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。
英語の訳
- After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
英語の訳
- Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
英語の訳
- Tom thinks it's impossible for Mary to break the record.
- Tom thinks that it'll be impossible for Mary to break the record.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
英語の訳
- The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.