もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
英語の訳
- The other committee consists of four members.
ヨーロッパのどの都市も、東京ほど人口が多くはない。
英語の訳
- No city in Europe is as populous as Tokyo.
わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。
英語の訳
- The party was well along when I came.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
英語の訳
- Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
私の友達はみんなコンピューターゲームが好きですよ。
英語の訳
- All of my friends like computer games.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
英語の訳
- Some passengers complained about the service.
日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。
英語の訳
- In Japan you can always catch a cab, day or night.
このイベントはビアンや他のLGBTQ+の人たちも参加できます。
英語の訳
- This event welcomes lesbians and other LGBTQ+ individuals.
そんなCD買うつもりなんてないよ。傷だらけじゃないか。
英語の訳
- I'm not going to buy that CD. It's scratched.
オーストラリアに行かなきゃいけないかもしれないんだ。
英語の訳
- I may have to go to Australia.
- I might have to go to Australia.
トムはメアリーよりもメアリーの妹の方が好きなんだよ。
英語の訳
- Tom likes Mary's younger sister more than he likes Mary.
何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。
英語の訳
- Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.
できるだけ早くマリーと話すんだ、とトムは思いました。
英語の訳
- "I will talk with Mary as soon as possible.", Tom thought to himself.
父親は子供にボールを持って行き、子供はそれで遊んだ。
英語の訳
- The father brought a ball to his child and the child played with it.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
英語の訳
- I'm afraid I've run short of coffee.
- I'm afraid that I've run short of coffee.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
英語の訳
- The news of the accident was a great shock to me.
このプールは13歳未満の子供の入場は許可されていない。
英語の訳
- Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
英語の訳
- This restaurant can't be matched for good service.
しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
英語の訳
- The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
英語の訳
- The dancers really came to life during the Latin numbers.
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
英語の訳
- If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。
英語の訳
- But I don't think Dad would like me to.
ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
英語の訳
- The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。
英語の訳
- When I was in New York, I happened to meet my old friend.
映画『ジュラシック・パーク』の恐竜は本物そっくりだ。
英語の訳
- The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true-to-life.