YOMI読みの道

例文

きりりを含む例文一覧

きりりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全14,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きりり
前の25件59 / 592次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご親切に恐縮しております。

英語の訳

  • Your kindness overwhelms me.
出典: Tatoeba文番号 217108
TatoebaCC BY 2.0 FR

サッカーは野球より人気だ。

英語の訳

  • Soccer is more popular than baseball.
出典: Tatoeba文番号 216803
TatoebaCC BY 2.0 FR

さわやかな秋となりました。

英語の訳

  • Cool fall is here.
出典: Tatoeba文番号 216632
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべて期待どおりになった。

英語の訳

  • Everything fell out as I expected.
出典: Tatoeba文番号 214368
TatoebaCC BY 2.0 FR

すりは人ごみの中に消えた。

英語の訳

  • The pickpocket disappeared into the crowd.
出典: Tatoeba文番号 214107
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのエンジンは馬力がない。

英語の訳

  • The engine will not pull.
出典: Tatoeba文番号 213331
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのローンの金利は5.5%だ。

英語の訳

  • The loan carries 5.5% interest.
出典: Tatoeba文番号 212415
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械は部品が足りない。

英語の訳

  • The machine has some of its parts missing.
出典: Tatoeba文番号 211533
TatoebaCC BY 2.0 FR

その銀行に取り引きがある。

英語の訳

  • We have an account with the bank.
出典: Tatoeba文番号 211352
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建物は修理がきかない。

英語の訳

  • The building is incapable of repair.
出典: Tatoeba文番号 211031
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えはとても魅力的だ。

英語の訳

  • The idea is very attractive.
出典: Tatoeba文番号 210702
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌は売り切れだった。

英語の訳

  • The magazines were sold out.
出典: Tatoeba文番号 210476
TatoebaCC BY 2.0 FR

その取引に彼は加えられた。

英語の訳

  • He was included in the deal.
出典: Tatoeba文番号 209517
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その人々は鳥が嫌いである。

英語の訳

  • The people don't like the birds.
出典: Tatoeba文番号 208740
TatoebaCC BY 2.0 FR

その点では君は彼より上だ。

英語の訳

  • You have him there.
出典: Tatoeba文番号 207596
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その道は行き止まりだった。

英語の訳

  • The road came to a dead end.
出典: Tatoeba文番号 207426
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

封筒には切手を貼りましたか?

英語の訳

  • Did you put a stamp on the envelope?
出典: Tatoeba文番号 206931
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告は結局誤りだった。

英語の訳

  • The report turned out to be false.
出典: Tatoeba文番号 206796
TatoebaCC BY 2.0 FR

その方法は両方とも危険だ。

英語の訳

  • Both of the means are dangerous.
出典: Tatoeba文番号 206771
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木はひとりでに倒れた。

英語の訳

  • The tree fell down by itself.
出典: Tatoeba文番号 206547
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その薬はすぐに効きますか。

英語の訳

  • Does the medicine act quickly?
出典: Tatoeba文番号 206309
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは2通りに解釈できる。

英語の訳

  • That reads two different ways.
出典: Tatoeba文番号 205583
TatoebaCC BY 2.0 FR

だいたい君の言うとおりだ。

英語の訳

  • You're about right.
出典: Tatoeba文番号 203973
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど今雪が降り始めた。

英語の訳

  • It began snowing just now.
  • It's just started snowing.
出典: Tatoeba文番号 202917
TatoebaCC BY 2.0 FR

つばさの客車は何両ですか。

英語の訳

  • How many cars does the Tsubasa have?
出典: Tatoeba文番号 202576