YOMI読みの道

例文

きりっとを含む例文一覧

きりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全3,271件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きりっと
前の25件8 / 131次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の刀がガチッと切りあった。

英語の訳

  • Their swords clashed.
出典: Tatoeba文番号 123083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人は来月結婚する事に決めた。

英語の訳

  • They decided to marry next month.
  • They've decided to get married next month.
  • They decided to get married next month.
出典: Tatoeba文番号 123058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

熱気球に乗ったことありますか。

英語の訳

  • Have you ever ridden in a hot air balloon?
出典: Tatoeba文番号 121883
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の誤りは意図的なものだった。

英語の訳

  • His mistake was intentional.
出典: Tatoeba文番号 117478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとりわけ歴史が好きだった。

英語の訳

  • He particularly liked history.
出典: Tatoeba文番号 111474
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は恐怖のとりこになっていた。

英語の訳

  • He was guided by his fears.
出典: Tatoeba文番号 108359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は昨日よりずっと気分がいい。

英語の訳

  • He feels a good deal better than yesterday.
出典: Tatoeba文番号 106795
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は思うことをはっきり述べた。

英語の訳

  • He expressed himself clearly.
出典: Tatoeba文番号 106497
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は走り終えた時、幸せだった。

英語の訳

  • When he finished running, he was happy.
出典: Tatoeba文番号 102796
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大統領選挙で懸命に戦った。

英語の訳

  • He made a hard run of the presidency.
出典: Tatoeba文番号 102361
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は通りを行ったり来たりした。

英語の訳

  • He walked back and forth on the street.
出典: Tatoeba文番号 102006
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は飛び切りやさしい男だった。

英語の訳

  • He was as gentle a man as ever lived.
出典: Tatoeba文番号 100684
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は望遠鏡作りに没頭していた。

英語の訳

  • He was busy making a telescope.
出典: Tatoeba文番号 99984
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は留学という目的を達成した。

英語の訳

  • He achieved his purpose of studying abroad.
  • He achieved his aim of studying abroad.
出典: Tatoeba文番号 99013
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは息がぴたりと合っている。

英語の訳

  • They are a perfect match for each other.
出典: Tatoeba文番号 96648
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と一緒にいると気詰まりだ。

英語の訳

  • I feel ill at ease in her company.
出典: Tatoeba文番号 95103
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその仕事の力量があった。

英語の訳

  • She was equal to the job.
出典: Tatoeba文番号 92476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫よりも10年長生きした。

英語の訳

  • She survived her husband by ten years.
出典: Tatoeba文番号 86935
TatoebaCC BY 2.0 FR

敷物のほこりを払って落とそう。

英語の訳

  • Let's shake the rug.
出典: Tatoeba文番号 84909
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は子供の引き取り権だった。

英語の訳

  • But custody of the children was a problem.
出典: Tatoeba文番号 79828
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局は通りに沿ってあります。

英語の訳

  • The post office is down the street.
出典: Tatoeba文番号 79164
TatoebaCC BY 2.0 FR

理論と実際は相伴うべきである。

英語の訳

  • Theory and practice should go hand in hand.
出典: Tatoeba文番号 78358
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論と実際を結び付けるべきだ。

英語の訳

  • You should combine theory with practice.
出典: Tatoeba文番号 78357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車はその駅では止まりません。

英語の訳

  • The train doesn't stop at that station.
出典: Tatoeba文番号 77520
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

東京ミッドタウンは緑がいっぱい!

英語の訳

  • There's a lot of greenery in Tokyo Midtown!
出典: Tatoeba文番号 74154