使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今年のモデルは全て売りきってしまいました。
英語の訳
今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。
英語の訳
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
英語の訳
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
英語の訳
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
英語の訳
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
英語の訳
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
英語の訳
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
英語の訳
私はその作家の言った事を理解できなかった。
英語の訳
私はダンスに決して飽きることはありません。
英語の訳
私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
英語の訳
私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
英語の訳
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
英語の訳
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
英語の訳
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
英語の訳
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
英語の訳
明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
英語の訳
私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
英語の訳
時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
英語の訳
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
英語の訳
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
英語の訳
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
英語の訳