使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
英語の訳
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
英語の訳
一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
英語の訳
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
英語の訳
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
英語の訳
火事になった時、彼はぐっすり眠っていた。
英語の訳
我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。
英語の訳
皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。
英語の訳
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
英語の訳
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
英語の訳
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
英語の訳
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
英語の訳
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
英語の訳
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
英語の訳
最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
英語の訳
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
英語の訳
昨日になってやっとその事実を知りました。
英語の訳
私が手がけていた取り引きはだめになった。
英語の訳
私たちは記憶するという能力をもっている。
英語の訳
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
英語の訳
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
英語の訳
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
英語の訳
私はわずかな給料で何とかやっております。
英語の訳
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
英語の訳