使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その川は以前よりずっときれいになった。
英語の訳
その物語は驚くべき事でいっぱいでした。
英語の訳
それは論理が要求することに従っている。
英語の訳
ディックは10歳のときに亡くなりました。
英語の訳
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
英語の訳
ボブは怒りを抑えることができなかった。
英語の訳
よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。
英語の訳
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
英語の訳
私はまったくこんなことは理解できない。
英語の訳
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
英語の訳
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
英語の訳
一両日中に上京すると書き添えてあった。
英語の訳
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
英語の訳
我が社は均一料金にすることに決定した。
英語の訳
我々のチームは強力なライバルと競った。
英語の訳
我々は雨が小降りになったとき出発した。
英語の訳
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
英語の訳
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
英語の訳
気をとりなおしてもう一度やってごらん。
英語の訳
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
英語の訳
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
英語の訳
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
英語の訳
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
英語の訳
君の努力はきっと成功をおさめるだろう。
英語の訳
今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。
英語の訳