彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
英語の訳
- His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。
英語の訳
- If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
英語の訳
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
英語の訳
- Needless to say, fundamental human rights should be respected.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
英語の訳
- Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
英語の訳
- Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。
英語の訳
- Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
誕生日には、君はたくさんのプレゼントを受け取るだろうね。
英語の訳
- You'll get a lot of presents on your birthday.
失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
- Excuse me but may I ask for your name and contact information?
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
英語の訳
- I was wondering if there is any way you could deliver that today.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
英語の訳
- You'll never achieve anything if you don't study harder.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
英語の訳
- I like her all the better for her shyness.
- Her shyness makes me like her even more.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
英語の訳
- "How pretty she is!" said Ben to himself.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
英語の訳
- Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
英語の訳
- American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
英語の訳
- His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
英語の訳
- Here are five amazing facts about English today.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
英語の訳
- Factory jobs are drying up in the local economy.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, she will be happy again.
そのホールはとても広く、1000人以上も収容できるほどだった。
英語の訳
- The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
英語の訳
- It will be done a week from today, that is, on May 3.
トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
英語の訳
- How well Tony can play tennis!
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
英語の訳
- When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.