YOMI読みの道

例文

きょろんを含む例文一覧

きょろんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,280件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きょろん
前の25件22 / 52次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。

英語の訳

  • You should be more considerate of your parents.
出典: Tatoeba文番号 176819
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。

英語の訳

  • The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
出典: Tatoeba文番号 176493
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。

英語の訳

  • She just can't have the nerve to lift it up now!
出典: Tatoeba文番号 172108
TatoebaCC BY 2.0 FR

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。

英語の訳

  • To avoid confusion, the teams wore different colors.
出典: Tatoeba文番号 170966
TatoebaCC BY 2.0 FR

残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。

英語の訳

  • I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
出典: Tatoeba文番号 169287
TatoebaCC BY 2.0 FR

使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。

英語の訳

  • The mission took the direct route by air to the boundary.
出典: Tatoeba文番号 168995
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。

英語の訳

  • It was surprising to see how fast the child grew up.
出典: Tatoeba文番号 168837
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

若い頃もっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。

英語の訳

  • I wish I had studied English harder while young.
出典: Tatoeba文番号 148853
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。

英語の訳

  • The prime minister's speech did not make for peace.
出典: Tatoeba文番号 148421
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。

英語の訳

  • You'd better avoid discussion of religion and politics.
出典: Tatoeba文番号 148255
TatoebaCC BY 2.0 FR

初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。

英語の訳

  • At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
出典: Tatoeba文番号 147512
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。

英語の訳

  • The boy decided to observe and record bees in detail.
出典: Tatoeba文番号 146568
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。

英語の訳

  • The new coalition government is trying to ride out the storm.
出典: Tatoeba文番号 145319
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。

英語の訳

  • What are the marks that distinguish the cultured man?
出典: Tatoeba文番号 141194
TatoebaCC BY 2.0 FR

村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。

英語の訳

  • The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
出典: Tatoeba文番号 139202
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
出典: Tatoeba文番号 138200
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。

英語の訳

  • Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 125139
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。

英語の訳

  • A jaywalker exposes himself to great danger.
出典: Tatoeba文番号 123510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。

英語の訳

  • It was very sensible of him to reject the bribe.
出典: Tatoeba文番号 120869
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。

英語の訳

  • He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
出典: Tatoeba文番号 107187
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。

英語の訳

  • He demonstrated his courage by his actions in battle.
出典: Tatoeba文番号 103007
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。

英語の訳

  • They liked to argue about political issues.
出典: Tatoeba文番号 96743
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。

英語の訳

  • The time will come when she will regret what she has said.
出典: Tatoeba文番号 95359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。

英語の訳

  • She always comforted herself with music when she was lonely.
出典: Tatoeba文番号 92832
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。

英語の訳

  • She looked upset as she read the letter.
出典: Tatoeba文番号 92420