使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きょろんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は、科学者になろうと一生懸命勉強しました。
英語の訳
ちょろちょろせずに、ちゃんと座っときなさい。
英語の訳
トムは、宗教に関する議論はしないことにした。
英語の訳
金魚が病気みたいなんだけど。どうしたんだろう?
英語の訳
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
英語の訳
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
英語の訳
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
英語の訳
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
英語の訳
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
英語の訳
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
英語の訳
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
英語の訳
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
英語の訳
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
英語の訳
ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。
英語の訳
英語は世界のいたるところで勉強されています。
英語の訳
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
英語の訳
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
英語の訳
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
英語の訳
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
英語の訳
月の表面を歩いているところを想像できますか。
英語の訳
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
英語の訳
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
英語の訳
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
英語の訳
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
英語の訳
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
英語の訳