使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きょろんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
英語の訳
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
英語の訳
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
英語の訳
女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。
英語の訳
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
英語の訳
多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。
英語の訳
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
英語の訳
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
英語の訳
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
英語の訳
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
英語の訳
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
英語の訳
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
英語の訳
彼らは先生に猛勉強させられているところだ。
英語の訳
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
英語の訳
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
英語の訳
彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
英語の訳
彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。
英語の訳
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
英語の訳
彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
英語の訳
放浪者は、金持ちならば観光客と称せられる。
英語の訳
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
英語の訳
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
英語の訳
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
英語の訳
今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
英語の訳
個人的なことをお尋ねしてもよろしいでしょうか?
英語の訳