使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きょろんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
英語の訳
その少年はバスの中で老人に席を譲った。
英語の訳
もちろん、じょうずに車を運転できます。
英語の訳
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
英語の訳
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
英語の訳
勤労によって日本は今日の日本になった。
英語の訳
君が起きるころには彼は勉強しているよ。
英語の訳
君の決定には多少の議論の余地があるね。
英語の訳
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
英語の訳
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
英語の訳
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
英語の訳
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
英語の訳
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
英語の訳
私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
英語の訳
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
英語の訳
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
英語の訳
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
英語の訳
転地療養は大いに君のためになるだろう。
英語の訳
洞窟からうつろに反響する音を耳にした。
英語の訳
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
英語の訳
白い服を着ている婦人は有名な女優です。
英語の訳
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
英語の訳
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
英語の訳
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
英語の訳
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
英語の訳