使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きあししぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
給料に関する限り、それはよい仕事である。
英語の訳
銀行にお金を預ければ、預金した事になる。
英語の訳
君は自分の主義に従って行動すべきである。
英語の訳
私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。
英語の訳
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
英語の訳
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
英語の訳
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
英語の訳
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
英語の訳
若者の間では古着を着るのが流行している。
英語の訳
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
英語の訳
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
英語の訳
彼は牛肉が好きではありません。私もです。
英語の訳
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
英語の訳
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
英語の訳
試合は次の日曜日まで延期せざるを得ません。
英語の訳
トム最近謝りすぎ。僕が恐縮しちゃうじゃん。
英語の訳
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
英語の訳
この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。
英語の訳
その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
英語の訳
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
英語の訳
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
英語の訳
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
英語の訳
泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
英語の訳
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
英語の訳
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
英語の訳