YOMI読みの道

例文

がばっとを含む例文一覧

がばっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,424件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がばっと
前の25件24 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。

英語の訳

  • The youngest teacher at our school is not so young.
  • The youngest teacher at our school isn't so young.
  • The youngest teacher at our school isn't all that young.
出典: Tatoeba文番号 167039
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。

英語の訳

  • We learned that Newton discovered the law of gravitation.
出典: Tatoeba文番号 166253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。

英語の訳

  • I like Ted best of the three boys.
出典: Tatoeba文番号 160422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。

英語の訳

  • I would not part with that picture for all the world.
出典: Tatoeba文番号 159225
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。

英語の訳

  • I must think over the matter before giving my answer.
出典: Tatoeba文番号 157952
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。

英語の訳

  • I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
出典: Tatoeba文番号 154610
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

英語の訳

  • We had to drive slowly all the way.
出典: Tatoeba文番号 151384
TatoebaCC BY 2.0 FR

事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。

英語の訳

  • Circumstances forced us to cancel our appointment.
出典: Tatoeba文番号 150796
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。

英語の訳

  • Employees were allowed to share in reading customer compliments.
出典: Tatoeba文番号 148009
TatoebaCC BY 2.0 FR

女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。

英語の訳

  • An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
出典: Tatoeba文番号 147280
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。

英語の訳

  • A little reflection will show you that you are wrong.
出典: Tatoeba文番号 146781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。

英語の訳

  • According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.
出典: Tatoeba文番号 145160
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。

英語の訳

  • Were it not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 143837
TatoebaCC BY 2.0 FR

絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。

英語の訳

  • It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
出典: Tatoeba文番号 141955
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。

英語の訳

  • When he left the place, it was in an utter mess.
出典: Tatoeba文番号 126027
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。

英語の訳

  • Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
出典: Tatoeba文番号 122712
TatoebaCC BY 2.0 FR

罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。

英語の訳

  • Didn't it ever occur to them that they would be punished?
出典: Tatoeba文番号 121283
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。

英語の訳

  • The more you know about him, the more you like him.
出典: Tatoeba文番号 118333
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。

英語の訳

  • They sought to punish him for his crime but he escaped.
出典: Tatoeba文番号 106845
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。

英語の訳

  • He thought it foolish of me to go there by bike.
出典: Tatoeba文番号 106394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。

英語の訳

  • He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
出典: Tatoeba文番号 104485
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。

英語の訳

  • He said that if he knew her address, he would write to her.
出典: Tatoeba文番号 100895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。

英語の訳

  • I have been to the place that she spoke about in her talk.
出典: Tatoeba文番号 95356
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。

英語の訳

  • She gave me a lovely watch, but I lost it.
出典: Tatoeba文番号 92685
TatoebaCC BY 2.0 FR

幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。

英語の訳

  • The curtain raised on a noisy cocktail party.
出典: Tatoeba文番号 81221