YOMI読みの道

例文

がばっとを含む例文一覧

がばっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,424件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がばっと
前の25件19 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。

英語の訳

  • I need to find out exactly what went wrong.
出典: Tatoeba文番号 187962
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。

英語の訳

  • When I came home, my mother was standing by the door in tears.
出典: Tatoeba文番号 187095
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。

英語の訳

  • The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.
出典: Tatoeba文番号 186703
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。

英語の訳

  • The best way to know a foreign country is to go there yourself.
出典: Tatoeba文番号 184796
TatoebaCC BY 2.0 FR

空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。

英語の訳

  • The whole sky lit up and there was an explosion.
出典: Tatoeba文番号 179491
TatoebaSwiftCC BY 2.0 FR

困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。

英語の訳

  • The trouble is that I can't remember where I parked the car.
出典: Tatoeba文番号 171015
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。

英語の訳

  • I had some trouble finding her house yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170135
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。

英語の訳

  • We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.
出典: Tatoeba文番号 167293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。

英語の訳

  • We must think further about public morality.
出典: Tatoeba文番号 165826
TatoebaITACC BY 2.0 FR

私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。

英語の訳

  • My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
出典: Tatoeba文番号 164049
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。

英語の訳

  • If I knew the truth, I would tell you.
  • If I knew the truth, I'd tell you.
出典: Tatoeba文番号 162146
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。

英語の訳

  • I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
出典: Tatoeba文番号 153389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。

英語の訳

  • As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
出典: Tatoeba文番号 150878
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自転車で学校に行く人もいれば、バスで行く人もいる。

英語の訳

  • Some go to school by bicycle, others go by bus.
出典: Tatoeba文番号 150081
TatoebaCC BY 2.0 FR

自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。

英語の訳

  • Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
出典: Tatoeba文番号 150043
TatoebaCC BY 2.0 FR

収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。

英語の訳

  • If the harvest gets any worse, there could be a famine.
出典: Tatoeba文番号 148297
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。

英語の訳

  • The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
出典: Tatoeba文番号 145838
TatoebaCC BY 2.0 FR

早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。

英語の訳

  • If you get up early, you will feel so much the better.
出典: Tatoeba文番号 140528
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。

英語の訳

  • The house is not impressive if you're thinking of size.
出典: Tatoeba文番号 137753
TatoebaCC BY 2.0 FR

大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。

英語の訳

  • Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
出典: Tatoeba文番号 137537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。

英語の訳

  • Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.
出典: Tatoeba文番号 126315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。

英語の訳

  • Such was the explosion that the roof was blown off.
  • The explosion was so powerful that the roof was blown away.
  • It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
出典: Tatoeba文番号 121386
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。

英語の訳

  • I hope he will see me and listen to my future plans.
出典: Tatoeba文番号 120287
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he was the right man in the right place.
出典: Tatoeba文番号 119299
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。

英語の訳

  • I hope he hasn't had an accident.
出典: Tatoeba文番号 118507