できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
英語の訳
- I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
英語の訳
- Dennis can make the ugliest face in town.
とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。
英語の訳
- A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess.
ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
英語の訳
- Bob got impatient at his wife's delay.
もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
英語の訳
- It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。
英語の訳
- If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
英語の訳
- The handsomest flower is not sweetest.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
英語の訳
- Yumiko married a childhood friend last June.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
英語の訳
- I was bored because I had seen the movie before.
- I was bored because I'd seen the movie before.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
英語の訳
- You can make your dream come true by working hard.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
英語の訳
- In spite of the heavy rain, he decided to go out.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
英語の訳
- The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
英語の訳
- I need to find out exactly what went wrong.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳
- Don't hesitate to tell me if you need anything.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
英語の訳
- Success in school calls for hard study.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
英語の訳
- Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
英語の訳
- That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
英語の訳
- Why didn't modern technology develop in China?
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
英語の訳
- The whole sky lit up and there was an explosion.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
英語の訳
- You had better not start until they arrive.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
英語の訳
- The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
英語の訳
- I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
- I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
英語の訳
- He's very rigid in his ideas on marriage.
骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。
英語の訳
- It'll take the bone a month or so to set completely.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
英語の訳
- Whoever calls now, tell him I'm not in.