YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件61 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍縮については超大国間で意義深い進展があった。

英語の訳

  • The superpowers made significant progress in disarmament.
出典: Tatoeba文番号 176675
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。

英語の訳

  • It will be dark by the time the police come here.
出典: Tatoeba文番号 176295
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。

英語の訳

  • As compared with the old model, this is far easier to handle.
出典: Tatoeba文番号 174624
TatoebaCC BY 2.0 FR

今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。

英語の訳

  • If you became blind suddenly, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 172530
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。

英語の訳

  • Technological progress has made Japan what she is.
出典: Tatoeba文番号 171851
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。

英語の訳

  • Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
出典: Tatoeba文番号 169948
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。

英語の訳

  • No sooner had I got there than they started.
出典: Tatoeba文番号 167997
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。

英語の訳

  • The train was on the point of leaving when I got to the station.
  • The train was about to leave when I arrived at the station.
出典: Tatoeba文番号 167883
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が日本に来た目的は、京都を見物することです。

英語の訳

  • I came to Japan to see Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 167521
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはまもなく出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed to leave soon.
出典: Tatoeba文番号 166201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。

英語の訳

  • But for my advice he would have been ruined.
出典: Tatoeba文番号 163030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。

英語の訳

  • I intended to study medicine in America.
出典: Tatoeba文番号 161527
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。

英語の訳

  • I don't have to apologize for what I said.
出典: Tatoeba文番号 156317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分がその本によって退屈されたのを知った。

英語の訳

  • I found myself bored by the book.
出典: Tatoeba文番号 156314
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。

英語の訳

  • I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
出典: Tatoeba文番号 156295
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

英語の訳

  • I arrived too late to hear his speech.
出典: Tatoeba文番号 154845
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。

英語の訳

  • I didn't resist the pressure they forced on me.
出典: Tatoeba文番号 153720
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。

英語の訳

  • I ran as fast as possible to catch up with her.
出典: Tatoeba文番号 153336
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。

英語の訳

  • I was in the bath and didn't hear the phone.
出典: Tatoeba文番号 152429
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。

英語の訳

  • But for exams, our school life would be more fun.
出典: Tatoeba文番号 151137
TatoebaCC BY 2.0 FR

時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。

英語の訳

  • As time has passed, the problem has proved more serious.
出典: Tatoeba文番号 150700
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。

英語の訳

  • Tell me the exact time when the next train will arrive.
出典: Tatoeba文番号 150219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。

英語の訳

  • I found no shoes completely to my taste.
出典: Tatoeba文番号 149860
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。

英語の訳

  • In reality, all they are interested in is power.
出典: Tatoeba文番号 149328
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。

英語の訳

  • In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
出典: Tatoeba文番号 148046