YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件62 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。

英語の訳

  • My uncle took me for a ride in the countryside.
出典: Tatoeba文番号 147936
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。

英語の訳

  • The girl insisted on being taken to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 147329
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。

英語の訳

  • Woman's intuition is clearly a valuable trait.
出典: Tatoeba文番号 147261
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。

英語の訳

  • Violence erupted all over the city because of the food shortages.
出典: Tatoeba文番号 145745
TatoebaCC BY 2.0 FR

宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。

英語の訳

  • The advertising campaign generated a lot of business for the company.
出典: Tatoeba文番号 141424
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。

英語の訳

  • War bankrupted the nation's resources and manpower.
出典: Tatoeba文番号 141301
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。

英語の訳

  • More than half of my books were destroyed by the fire last night.
出典: Tatoeba文番号 140228
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。

英語の訳

  • It is wrong for a man to conceal things from his wife.
出典: Tatoeba文番号 127162
TatoebaCC BY 2.0 FR

哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。

英語の訳

  • Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
出典: Tatoeba文番号 125258
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が悪くなっていったので、出発は延期された。

英語の訳

  • With the weather getting worse, the departure was put off.
出典: Tatoeba文番号 125159
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。

英語の訳

  • Warm weather favored our picnic.
出典: Tatoeba文番号 125151
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が悪くなっていったので、出発は延期された。

英語の訳

  • The weather getting worse, the departure was put off.
出典: Tatoeba文番号 125064
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

動物は正しいことと間違ったことを区別できない。

英語の訳

  • Animals cannot distinguish right from wrong.
  • Animals can't distinguish right from wrong.
出典: Tatoeba文番号 123747
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。

英語の訳

  • All of a sudden, I saw a hare running across the field.
  • All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
出典: Tatoeba文番号 123272
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。

英語の訳

  • Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
出典: Tatoeba文番号 123079
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。

英語の訳

  • Technological progress has made Japan what she is.
出典: Tatoeba文番号 122831
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。

英語の訳

  • When you drive in Japan, remember to keep to the left.
出典: Tatoeba文番号 122743
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。

英語の訳

  • Some of the things he said got under my skin.
出典: Tatoeba文番号 120407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。

英語の訳

  • What he told me yesterday is a white lie.
出典: Tatoeba文番号 120334
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he was a prison-breaker.
  • It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.
出典: Tatoeba文番号 119667
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。

英語の訳

  • The train will have started by the time he arrives.
出典: Tatoeba文番号 119603
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。

英語の訳

  • He did not relish this simple family life.
出典: Tatoeba文番号 118999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。

英語の訳

  • His nasty comments fueled the argument.
出典: Tatoeba文番号 118135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。

英語の訳

  • I was completely bewildered by his sudden change of mood.
出典: Tatoeba文番号 117816
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。

英語の訳

  • He must have missed his usual train.
出典: Tatoeba文番号 114047