使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
英語の訳
通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。
英語の訳
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
英語の訳
君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。
英語の訳
その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。
英語の訳
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
英語の訳
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
英語の訳
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
英語の訳
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
英語の訳
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
英語の訳
アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。
英語の訳
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
英語の訳
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
英語の訳
お疲れでしょうけど3時までがんばってください。
英語の訳
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
英語の訳
かつて宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
英語の訳
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
英語の訳
このレコードには美しい歌がたくさん入っている。
英語の訳
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
英語の訳
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
英語の訳
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
英語の訳
こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。
英語の訳
ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
英語の訳
ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。
英語の訳
そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。
英語の訳