YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件55 / 153次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは早く出発する事に意見が一致している。

英語の訳

  • We are agreed that we start early.
  • We all agree that we should leave early.
出典: Tatoeba文番号 165501
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。

英語の訳

  • I was chained to the desk all day.
出典: Tatoeba文番号 162019
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。

英語の訳

  • I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant.
出典: Tatoeba文番号 157887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。

英語の訳

  • I kept company with him since we were students.
出典: Tatoeba文番号 157840
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。

英語の訳

  • I tried my best, only to fail again.
出典: Tatoeba文番号 155386
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。

英語の訳

  • I ran as fast as possible to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 154080
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。

英語の訳

  • I was glad that she visited me unexpectedly.
出典: Tatoeba文番号 153484
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。

英語の訳

  • At the next station, nearly everyone got off the train.
出典: Tatoeba文番号 150312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

小額の年金で生活するのは彼には困難であった。

英語の訳

  • It was hard for him to live on his small pension.
出典: Tatoeba文番号 146975
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。

英語の訳

  • Thank you for helping me correct the situation.
出典: Tatoeba文番号 146013
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。

英語の訳

  • In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
出典: Tatoeba文番号 145996
TatoebaCC BY 2.0 FR

森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。

英語の訳

  • In the woods they found themselves in danger.
出典: Tatoeba文番号 145084
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。

英語の訳

  • How old were you when the war broke out?
出典: Tatoeba文番号 141295
TatoebaCC BY 2.0 FR

前もって席の予約をする事が絶対に必要である。

英語の訳

  • It is essential to reserve your seat in advance.
出典: Tatoeba文番号 140965
TatoebaCC BY 2.0 FR

聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。

英語の訳

  • The audience clapped loudly after his speech.
出典: Tatoeba文番号 126044
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

冬は道路が凍結するので、よく滑って転びます。

英語の訳

  • It is easy to slip and fall during icy winters.
出典: Tatoeba文番号 124344
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。

英語の訳

  • Zoology and botany deal with the study of life.
出典: Tatoeba文番号 123729
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。

英語の訳

  • Suddenly, I heard someone singing near by.
出典: Tatoeba文番号 123347
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。

英語の訳

  • Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
出典: Tatoeba文番号 122617
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。

英語の訳

  • Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
出典: Tatoeba文番号 122612
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。

英語の訳

  • It was at that very moment that the bomb went off.
出典: Tatoeba文番号 121391
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。

英語の訳

  • It beats me how he got that money.
出典: Tatoeba文番号 120800
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。

英語の訳

  • I have no idea where he has gone.
  • I have no idea where he went.
出典: Tatoeba文番号 120784
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が行くところはどこへでも犬はついていった。

英語の訳

  • The dog followed him wherever he went.
出典: Tatoeba文番号 120376
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。

英語の訳

  • Give him the message when he comes back.
出典: Tatoeba文番号 119440