使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
英語の訳
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
英語の訳
私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。
英語の訳
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
英語の訳
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
英語の訳
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
英語の訳
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
英語の訳
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
英語の訳
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
英語の訳
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
英語の訳
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。
英語の訳
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
英語の訳
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
英語の訳
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
英語の訳
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
英語の訳
冬は道路が凍結するので、よく滑って転びます。
英語の訳
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
英語の訳
突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
英語の訳
爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
英語の訳
彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
英語の訳
彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
英語の訳
彼が行くところはどこへでも犬はついていった。
英語の訳
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
英語の訳