使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。
英語の訳
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
英語の訳
点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。
英語の訳
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
英語の訳
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
英語の訳
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
英語の訳
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
英語の訳
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
英語の訳
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
英語の訳
発展途上国では優れた技術者が不足している。
英語の訳
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
英語の訳
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
英語の訳
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
英語の訳
彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
英語の訳
彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
英語の訳
彼のコンサートにはたくさんの人が集まった。
英語の訳
彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
英語の訳
彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。
英語の訳
彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
英語の訳
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
英語の訳
彼はあの美しい女の子に会いたがっています。
英語の訳
彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
英語の訳
彼は外国人だったので、そのように扱われた。
英語の訳
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
英語の訳
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
英語の訳