YOMI読みの道

例文

かりゆしを含む例文一覧

かりゆしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全956件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かりゆし
前の25件2 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人から辞書を借りた。

英語の訳

  • I borrowed the dictionary from my friend.
出典: Tatoeba文番号 169885
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に有利に解釈してやれよ。

英語の訳

  • Give him the benefit of the doubt.
出典: Tatoeba文番号 118472
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の勇気にはびっくりした。

英語の訳

  • I was amazed at his courage.
出典: Tatoeba文番号 115956
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はゆっくりと宿題をした。

英語の訳

  • He took his time doing his homework.
出典: Tatoeba文番号 110483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病気を理由に辞職した。

英語の訳

  • He resigned on the grounds of ill health.
  • He resigned because of an illness.
出典: Tatoeba文番号 100537
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病気を理由に辞任した。

英語の訳

  • He resigned on the grounds that he was ill.
出典: Tatoeba文番号 100536
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は理由を簡単に説明した。

英語の訳

  • He gave his reasons in brief.
出典: Tatoeba文番号 99070
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はゆっくりと前進した。

英語の訳

  • She slowly moved forward.
出典: Tatoeba文番号 91327
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は憂鬱症の虜に成った。

英語の訳

  • She fell prey to melancholy.
出典: Tatoeba文番号 86423
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

郵便局は図書館の隣にある。

英語の訳

  • The post office is adjacent to the library.
出典: Tatoeba文番号 79167
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年は去年より雪が多いかな。

英語の訳

  • I wonder whether it'll snow more this year than last year.
  • I wonder if there will be more snow this year than last year.
  • I wonder if there's more snow this year than last year.
出典: Tatoeba文番号 11910219
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨夜の地震はかなり揺れたね。

英語の訳

  • Last night's earthquake was very strong.
出典: Tatoeba文番号 9969868
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それが私を採用した理由ですか?

英語の訳

  • Is that why you hired me?
出典: Tatoeba文番号 8639563
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

私達何か特に急ぐ理由があるの?

英語の訳

  • Are we in any particular hurry?
出典: Tatoeba文番号 2985251
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

SCOTT株式会社の株は優良株です。

英語の訳

  • SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.
出典: Tatoeba文番号 1225950
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる機会を利用しなさい。

英語の訳

  • You should avail yourself of every opportunity.
出典: Tatoeba文番号 230039
TatoebaCC BY 2.0 FR

その勝利で彼は英雄になった。

英語の訳

  • His victory made him a hero.
出典: Tatoeba文番号 209310
TatoebaCC BY 2.0 FR

その証拠は彼に有利であった。

英語の訳

  • The evidence was in his favor.
出典: Tatoeba文番号 208996
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり彼はゴールインした。

英語の訳

  • He slowly finished the race.
出典: Tatoeba文番号 192955
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日、有給休暇を取りました。

英語の訳

  • I took a paid day off yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170130
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼より有利な立場にある。

英語の訳

  • I have an advantage over him.
出典: Tatoeba文番号 153728
TatoebaCC BY 2.0 FR

新車を買う余裕がありますか。

英語の訳

  • Can we afford a new car?
出典: Tatoeba文番号 145266
TatoebaCC BY 2.0 FR

折り返し商品を郵送するべし。

英語の訳

  • Please send the merchandise by return.
出典: Tatoeba文番号 142066
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬の支配が終わりに近づいた。

英語の訳

  • Winter's reign was nearing its end.
出典: Tatoeba文番号 124363
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあらゆる機会を利用した。

英語の訳

  • He took advantage of every opportunity he had.
出典: Tatoeba文番号 114795