YOMI読みの道

例文

からりを含む例文一覧

からりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全6,761件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からり
前の25件39 / 271次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4月から公共料金が値上げになる。

英語の訳

  • Public utility charges will go up next April.
出典: Tatoeba文番号 235218
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あまり待たないうちに彼が現れた。

英語の訳

  • I had not waited long before he appeared.
出典: Tatoeba文番号 230304
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

アラビア語は右から左へ書きます。

英語の訳

  • Arabic is written from right to left.
出典: Tatoeba文番号 230059
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつになったら家を買うつもりなの?

英語の訳

  • So, when are you going to break down and buy a house?
出典: Tatoeba文番号 228808
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ降りたらよいか教えて下さい。

英語の訳

  • Would you please tell me when to get off?
出典: Tatoeba文番号 228661
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

インドは英国から1947年に独立した。

英語の訳

  • India gained independence from Britain in 1947.
出典: Tatoeba文番号 228371
TatoebaCC BY 2.0 FR

お顔はかねてから知っております。

英語の訳

  • Your face is familiar to me.
出典: Tatoeba文番号 227359
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金は健康の代わりにはならない。

英語の訳

  • You cannot substitute money for health.
出典: Tatoeba文番号 227242
TatoebaCC BY 2.0 FR

お慈悲ですから命ばかりはお助けを!

英語の訳

  • Have mercy on me and spare my life, please!
出典: Tatoeba文番号 227102
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前の物をその辺りに散らかすな。

英語の訳

  • Don't scatter your things about.
出典: Tatoeba文番号 226945
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんからことづけがあります。

英語の訳

  • I have a message for you from your father.
出典: Tatoeba文番号 226757
TatoebaCC BY 2.0 FR

お変わりなくやっておられますか。

英語の訳

  • How are you doing these days?
出典: Tatoeba文番号 226672
TatoebamadoromiCC BY 2.0 FR

かれらは彼の両足を縛りあわせた。

英語の訳

  • They bound his legs together.
出典: Tatoeba文番号 226142
TatoebaCC BY 2.0 FR

コーヒーの香りが、彼らを誘った。

英語の訳

  • The smell of coffee beckoned them.
出典: Tatoeba文番号 224920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ここからどれくらいの距離ですか。

英語の訳

  • How far is it from here?
出典: Tatoeba文番号 224784
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここから駅まで2マイルあります。

英語の訳

  • It's two miles from here to the station.
出典: Tatoeba文番号 224772
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いて2時間もの距離だ。

英語の訳

  • It is no less than two hours' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224729
TatoebaCC BY 2.0 FR

このホテルの料金はいくらですか。

英語の訳

  • What are the charges in this hotel?
出典: Tatoeba文番号 223156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この人形は叔母からの贈り物です。

英語の訳

  • This doll is a gift from my aunt.
出典: Tatoeba文番号 220997
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はどのくらい借りれますか。

英語の訳

  • How long can I keep this book?
出典: Tatoeba文番号 219686
TatoebaCC BY 2.0 FR

この漫画は彼の姉から借りました。

英語の訳

  • I borrowed this cartoon from his older sister.
  • I borrowed this comic from his sister.
出典: Tatoeba文番号 219473
TatoebaCC BY 2.0 FR

これよりよい物が現れるだろうか。

英語の訳

  • Will there ever be a better one?
  • Will there ever be something better than this?
出典: Tatoeba文番号 218016
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの語をノートに書きなさい。

英語の訳

  • Write these words in your notebook.
出典: Tatoeba文番号 217911
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本を借りてもいいですか。

英語の訳

  • Is it okay if I borrow these books?
  • May I borrow these books?
出典: Tatoeba文番号 217762
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご成功を心からお祈りいたします。

英語の訳

  • I do hope you'll succeed.
出典: Tatoeba文番号 217089