YOMI読みの道

例文

からりを含む例文一覧

からりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全6,761件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からり
前の25件38 / 271次の25件
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

私達は子供の頃からの知り合いだ。

英語の訳

  • We have known each other since childhood.
  • We have known each other since we were children.
  • We've known each other since we were kids.
出典: Tatoeba文番号 4716073
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ファックスの送り方が分からない。

英語の訳

  • I have no idea of how to send a fax.
  • I don't know how to send a fax.
出典: Tatoeba文番号 3565331
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月が山の向こうから昇りつつある。

英語の訳

  • The moon is coming up over the mountains.
出典: Tatoeba文番号 3468867
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼らは僕の努力を評価してくれる。

英語の訳

  • They appreciate my effort.
出典: Tatoeba文番号 3239435
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あんまり急がなくてもいいからね。

英語の訳

  • You don't need to be in that much of a hurry.
出典: Tatoeba文番号 2763594
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼女はただ快楽を貪り続けていた。

英語の訳

  • She was only seeking after pleasure.
出典: Tatoeba文番号 2428433
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼のことなら誰よりも分かってる。

英語の訳

  • I know him better than anybody.
出典: Tatoeba文番号 2214216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はあまり体の具合が良くない。

英語の訳

  • I'm feeling a little under the weather today.
出典: Tatoeba文番号 2171692
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人は時流に逆らうことを好まない。

英語の訳

  • People don't like to swim against the tide.
出典: Tatoeba文番号 1736589
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オーブンからケーキを取り出した。

英語の訳

  • I took the cake out of the oven.
出典: Tatoeba文番号 1699704
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

トムさんは帰らぬ人になりました。

英語の訳

  • Tom has passed away.
出典: Tatoeba文番号 1687095
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何かお力になれることありませんか?

英語の訳

  • Is there anything I can do to help?
  • Is there anything that I can do to help you?
  • Is there anything I can do to help you?
出典: Tatoeba文番号 1631734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は走りながら助けを呼んでいた。

英語の訳

  • He was running and calling for help.
出典: Tatoeba文番号 1607172
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは血と暴力に魅せられている。

英語の訳

  • Blood and violence fascinate them.
  • They are fascinated by blood and violence.
  • They're fascinated by blood and violence.
出典: Tatoeba文番号 1176765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前に会ってからしばらくぶりだね。

英語の訳

  • It's been a while since we last met.
  • I haven't seen you for ages.
出典: Tatoeba文番号 1171890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

帰りたいなら帰っても構いません。

英語の訳

  • You may go home if you want to.
出典: Tatoeba文番号 1166624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新しい薬はすぐさま効果を見せた。

英語の訳

  • The new medicine demonstrated an immediate effect.
出典: Tatoeba文番号 1106809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれくらいで会議は始まりますか。

英語の訳

  • How soon will the meeting begin?
出典: Tatoeba文番号 1078797
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

それらがいつ届くかわかりますか。

英語の訳

  • Do you know when they will arrive?
出典: Tatoeba文番号 1077199
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日から下痢が続いているんです。

英語の訳

  • I've had diarrhea since yesterday.
出典: Tatoeba文番号 1050486
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

大統領が首都から逃げ去りました。

英語の訳

  • The president fled from the capital.
出典: Tatoeba文番号 881709
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

武田君はいつも露骨に怒りを表す。

英語の訳

  • Takeda always shows his anger openly.
出典: Tatoeba文番号 534875
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私がやりたいからやってるんだよ。

英語の訳

  • I do it because I want to.
  • I do it because I like to do it.
出典: Tatoeba文番号 237539
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

灯台はきらきらと光を放っていた。

英語の訳

  • The lighthouse was beaming forth rays of light.
出典: Tatoeba文番号 237446
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年間彼女から便りがありません。

英語の訳

  • I have not heard from her for a year.
出典: Tatoeba文番号 235673