彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
英語の訳
- I asked her to marry me and she accepted.
彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。
英語の訳
- She picked out a pink shirt for me to try on.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
英語の訳
- She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
英語の訳
- I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
英語の訳
- Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。
英語の訳
- There's something I need to tell you before you leave.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
英語の訳
- She said herself that she doesn't love me anymore.
こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
英語の訳
- I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
英語の訳
- In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
- If he calls, tell him I will get in touch with him later.
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
英語の訳
- I said, "Could you please turn your television down?"
ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
英語の訳
- Jim attributes his success to hard work.
なるほど彼らはよくしゃべるが、たいしたことは言っていない。
英語の訳
- It is true that they talk a lot, but they say little.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
英語の訳
- I will come on Monday unless you write to the contrary.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
英語の訳
- It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
英語の訳
- How dare you speak about my husband in that disgusting way!
彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。
英語の訳
- He defied me to dive off the cliff.
彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。
英語の訳
- He says that he will lend me the book when he is done with it.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
英語の訳
- He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
英語の訳
- They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
英語の訳
- She dreaded having to tell him what had happened.
トムはメアリーが本当のことを言っているのかどうかわからない。
英語の訳
- Tom doesn't know whether Mary is telling the truth or not.
言ったことあるかどうか分からないけど、君の目ってきれいだね。
英語の訳
- I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes.
彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
英語の訳
- He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.
- He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
英語の訳
- My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
英語の訳
- I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.