YOMI読みの道

例文

からすればを含む例文一覧

からすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全820件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすれば
前の25件17 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。

英語の訳

  • If the coffee is too strong, add some more water.
出典: Tatoeba文番号 193870
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。

英語の訳

  • If I knew his address, I would get in touch with him right away.
出典: Tatoeba文番号 193490
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。

英語の訳

  • If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
出典: Tatoeba文番号 193458
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。

英語の訳

  • Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
出典: Tatoeba文番号 174765
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。

英語の訳

  • We must sleep at least eight hours a day.
出典: Tatoeba文番号 166073
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。

英語の訳

  • As compared with his, my collection is nothing.
出典: Tatoeba文番号 164180
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

英語の訳

  • We had to drive slowly all the way.
出典: Tatoeba文番号 151384
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。

英語の訳

  • In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
出典: Tatoeba文番号 151098
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。

英語の訳

  • Seen from a distance, it looks like a ball.
出典: Tatoeba文番号 146771
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。

英語の訳

  • During the war, we often had to make do without sugar.
出典: Tatoeba文番号 141321
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。

英語の訳

  • We have to take steps to prevent air pollution.
出典: Tatoeba文番号 137578
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。

英語の訳

  • It will take some time before he understands it.
  • It will take some time before he understands it, right?
出典: Tatoeba文番号 120929
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。

英語の訳

  • I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.
  • I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best.
出典: Tatoeba文番号 120567
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。

英語の訳

  • But for his help, your success would be impossible.
出典: Tatoeba文番号 116967
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。

英語の訳

  • His salary is so small he must do odd jobs.
  • His salary is low so he has to do odd jobs.
出典: Tatoeba文番号 108438
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。

英語の訳

  • He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
出典: Tatoeba文番号 104883
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。

英語の訳

  • I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
出典: Tatoeba文番号 98666
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。

英語の訳

  • Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
出典: Tatoeba文番号 95241
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。

英語の訳

  • She gave me a lovely watch, but I lost it.
出典: Tatoeba文番号 92685
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。

英語の訳

  • I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
出典: Tatoeba文番号 2677444
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。

英語の訳

  • The later they contact me, the better. That buys me time.
出典: Tatoeba文番号 1700464
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。

英語の訳

  • At last, I brought her exhausted body upon the beach.
出典: Tatoeba文番号 1245032
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。

英語の訳

  • At last, I brought her exhausted body upon the beach.
出典: Tatoeba文番号 1244888
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。

英語の訳

  • According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceeded 1,200 mm in three days.
出典: Tatoeba文番号 1112465
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?

英語の訳

  • How can I become a trusted user?
出典: Tatoeba文番号 769557