彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
英語の訳
- His condition is, if anything, better than yesterday.
彼はせきばらいをして、『タトエバが大好き!』と言った。
英語の訳
- He cleared his throat, and said: "I love Tatoeba!".
彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
英語の訳
- He had to spend many barren days.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
英語の訳
- You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
英語の訳
- Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
英語の訳
- Every morning she gets up early because she has to cook.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
英語の訳
- The first word of every sentence should be capitalized.
忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
英語の訳
- I must write down his address before I forget it.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
英語の訳
- I must manage on a small income.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
英語の訳
- If it snowed in May, they would be surprised.
お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。
英語の訳
- No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
- Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
緊急を要する処置が必要な場合、誰に連絡すればいいですか?
英語の訳
- In case of a medical emergency, who should we contact?
マインクラフトは長年世界中から愛される定番ゲームです。
英語の訳
- Minecraft has been a universally loved game for years.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
英語の訳
- Tom has no idea how to deal with this problem.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
英語の訳
- Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
英語の訳
- He would have failed in his business but that you helped him.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
英語の訳
- They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
英語の訳
- Judging from what you say, he must be a great writer.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
英語の訳
- We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
英語の訳
- Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
英語の訳
- Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
英語の訳
- "Which line should I get in?" "Any line is fine."
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
英語の訳
- How long will you stay with your aunt?
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
英語の訳
- Because no man can speak my language.
- The reason is, no one can speak my language.
ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。
英語の訳
- Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.