YOMI読みの道

例文

からすればを含む例文一覧

からすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全820件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすれば
前の25件15 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。

英語の訳

  • You must help her, and soon!
出典: Tatoeba文番号 231614
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。

英語の訳

  • It was such a wonderful movie that I saw it five times.
出典: Tatoeba文番号 229735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。

英語の訳

  • This is a great opportunity to increase our market share.
出典: Tatoeba文番号 218703
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。

英語の訳

  • With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
出典: Tatoeba文番号 217874
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。

英語の訳

  • Further study will prove that the theory is right.
出典: Tatoeba文番号 216674
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。

英語の訳

  • Start right now, and you'll catch up with them.
出典: Tatoeba文番号 214775
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。

英語の訳

  • You can buy that dog if you want to. It is for sale.
出典: Tatoeba文番号 211019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。

英語の訳

  • The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
出典: Tatoeba文番号 209203
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。

英語の訳

  • The cave was so dark that they had to feel their way.
出典: Tatoeba文番号 207436
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。

英語の訳

  • Lay it down on paper so everyone understands better.
出典: Tatoeba文番号 204575
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。

英語の訳

  • One more step, and I would have fallen off the cliff.
出典: Tatoeba文番号 194535
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。

英語の訳

  • If you don't have money, you have to do without.
出典: Tatoeba文番号 193889
TatoebaCC BY 2.0 FR

何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。

英語の訳

  • I must save the drowning child by all means.
出典: Tatoeba文番号 187772
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。

英語の訳

  • We had to do without oil during the war.
出典: Tatoeba文番号 185719
TatoebaCC BY 2.0 FR

割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。

英語の訳

  • You must perform all assignments in a timely manner.
出典: Tatoeba文番号 184111
TatoebaCC BY 2.0 FR

簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。

英語の訳

  • People could have avoided many mistakes by simple experiments.
  • Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
  • Many mistakes could've been avoided through simple experiments.
出典: Tatoeba文番号 183834
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。

英語の訳

  • You need only ask him to pay the debt.
  • All you need to do is ask him to pay the loan.
  • All you have to do is ask him to pay the debt.
出典: Tatoeba文番号 176987
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。

英語の訳

  • We must sleep at least seven hours a day.
出典: Tatoeba文番号 151887
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。

英語の訳

  • I must work hard to pass the test.
出典: Tatoeba文番号 151114
TatoebaCC BY 2.0 FR

世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。

英語の訳

  • Suffering is the price of all good things in the world.
出典: Tatoeba文番号 143477
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。

英語の訳

  • During the war, we had to do without sugar.
出典: Tatoeba文番号 141244
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。

英語の訳

  • Whether he comes or not, either way I will inform you.
出典: Tatoeba文番号 120999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。

英語の訳

  • I hope he will come up with a new and good idea.
出典: Tatoeba文番号 120075
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。

英語の訳

  • His speech contained many fine phrases.
出典: Tatoeba文番号 118072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。

英語の訳

  • Judging from his expression, he is not telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 116294