YOMI読みの道

例文

からすればを含む例文一覧

からすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全820件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすれば
前の25件13 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。

英語の訳

  • If you are to succeed, you must work hard.
出典: Tatoeba文番号 143265
TatoebaCC BY 2.0 FR

体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。

英語の訳

  • To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
出典: Tatoeba文番号 137969
TatoebaCC BY 2.0 FR

番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。

英語の訳

  • Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
出典: Tatoeba文番号 121165
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。

英語の訳

  • His house stands on the hill-side and commands a splendid view.
出典: Tatoeba文番号 117976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

英語の訳

  • Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
出典: Tatoeba文番号 117535
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。

英語の訳

  • He'll fail, unless he tries harder.
出典: Tatoeba文番号 115604
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。

英語の訳

  • He came down with a cold and had to be away from work.
出典: Tatoeba文番号 114144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。

英語の訳

  • He must buy a new bicycle for his son.
出典: Tatoeba文番号 102728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。

英語の訳

  • They disputed about whose turn it was to take the trash out.
出典: Tatoeba文番号 98072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の誕生日にとてもすばらしいものをくれた。

英語の訳

  • She gave me something very nice for my birthday.
出典: Tatoeba文番号 89338
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

割り当てられた仕事は速やかにやらなければならない。

英語の訳

  • You must perform all assignments in a timely manner.
出典: Tatoeba文番号 13266396
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。

英語の訳

  • What astonishes me is that he never learns his lesson.
出典: Tatoeba文番号 1623890
TatoebaCC BY 2.0 FR

父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。

英語の訳

  • Father, forgive them; for they know not what they do.
出典: Tatoeba文番号 1548046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。

英語の訳

  • He told them that he had had a wonderful time.
出典: Tatoeba文番号 1142908
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I called her.
出典: Tatoeba文番号 1127842
TatoebaCC BY 2.0 FR

けさはとても早く起きなければならなかったのですか。

英語の訳

  • Did you have to get up very early this morning?
出典: Tatoeba文番号 225266
TatoebaCC BY 2.0 FR

これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。

英語の訳

  • I've decided to be more positive and give it all I've got.
出典: Tatoeba文番号 218974
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。

英語の訳

  • This is the finest view I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218367
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。

英語の訳

  • Of all these cakes, I like this one best.
出典: Tatoeba文番号 218006
TatoebaCC BY 2.0 FR

サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。

英語の訳

  • Sazae is always forgetting her own phone number.
出典: Tatoeba文番号 216835
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。

英語の訳

  • The fact is of great importance from the viewpoint of science.
出典: Tatoeba文番号 209809
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりでに開くから。

英語の訳

  • You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
出典: Tatoeba文番号 201853
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。

英語の訳

  • We all must abide by laws to live in any society.
出典: Tatoeba文番号 200306
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。

英語の訳

  • I must help her at any cost.
出典: Tatoeba文番号 199466
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。

英語の訳

  • The first thing you have to take into consideration is time.
出典: Tatoeba文番号 195601