YOMI読みの道

例文

からすればを含む例文一覧

からすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全820件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすれば
前の25件10 / 33次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これらの言葉ですら、いつか消えてしまいます。

英語の訳

  • Even these words will someday disappear.
出典: Tatoeba文番号 217920
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを言い表す適当な言葉が思い浮かびません。

英語の訳

  • The right word for this does not come to me.
出典: Tatoeba文番号 217652
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。

英語の訳

  • He said that if Smith was elected, he would resign.
出典: Tatoeba文番号 214316
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。

英語の訳

  • The accident deprived them of their only son.
出典: Tatoeba文番号 209824
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろおいとましなければならない時間です。

英語の訳

  • It is about time I was going.
  • It's about time I was going.
出典: Tatoeba文番号 204476
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。

英語の訳

  • I need to get there soon by any means.
出典: Tatoeba文番号 201208
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。

英語の訳

  • To do him justice, he is not equal to the job.
出典: Tatoeba文番号 173976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。

英語の訳

  • From a practical point of view, his plan is not easy to carry out.
出典: Tatoeba文番号 149289
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼とは一度腹を割って話したいと思っています。

英語の訳

  • I want to talk frankly with him.
出典: Tatoeba文番号 119235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の才能は大変素晴らしくそして多様であった。

英語の訳

  • His abilities were very great and various.
出典: Tatoeba文番号 117284
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。

英語の訳

  • He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan.
  • He was just appointed as the American ambassador to Japan.
出典: Tatoeba文番号 102125
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。

英語の訳

  • He had to commit the whole message to memory.
出典: Tatoeba文番号 101906
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。

英語の訳

  • He has a fine library of books on art.
出典: Tatoeba文番号 100659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感嘆した。

英語の訳

  • They admired the fine view from the hill.
出典: Tatoeba文番号 98368
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこれらのことばを読むことができますか。

英語の訳

  • Are they able to read these words?
出典: Tatoeba文番号 98071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今晩パーティーを催すことになっている。

英語の訳

  • They are to hold a party tonight.
出典: Tatoeba文番号 97130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。

英語の訳

  • They defused the bomb before it could blow up.
出典: Tatoeba文番号 96395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。

英語の訳

  • She is said to have had a nice husband.
出典: Tatoeba文番号 95010
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。

英語の訳

  • From a literary point of view, his work is a failure.
出典: Tatoeba文番号 83673
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らのそばを通り過ぎるとき、僕は立ち止まった。

英語の訳

  • As I was passing by them, my legs froze in place.
出典: Tatoeba文番号 10993216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この薬は、どれくらいの間隔で飲めばいいんですか?

英語の訳

  • How often should I take this medicine?
出典: Tatoeba文番号 9928458
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらが先日のコンサートが開催された場所です。

英語の訳

  • This is where the concert took place the other day.
出典: Tatoeba文番号 9176058
TatoebawatCC BY 2.0 FR

これらすべての質問に回答しなければなりません。

英語の訳

  • You have to answer all of these questions.
出典: Tatoeba文番号 4920745
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

着替えをするために帰宅しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to go home and change.
出典: Tatoeba文番号 4215020