彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
英語の訳
- She made up her mind to stay with us for a while.
父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。
英語の訳
- My father always said that heaven helps those who help themselves.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れてくる。
英語の訳
- Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
英語の訳
- Foreign trade consists of a two-way flow of commodities: export and import.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
英語の訳
- If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。
英語の訳
- Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
トムはすぐにキレるから、みんなあいつのこと避けてるんだ。
英語の訳
- Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
キツネを捕まえて、仲良くなろうとするなら、気を付けなよ。
英語の訳
- If you capture a fox and try to befriend it, be careful.
トムは高齢なんだから、一人で暮らすのは無理があるんだよ。
英語の訳
- Tom is too old to be living on his own.
正当な理由がない限り、お前と離婚するつもりはないからな。
英語の訳
- I won't divorce you unless you give me a good reason.
前々から家族とオーストラリアに行きたいと思ってるんです。
英語の訳
- I've always wanted to go to Australia with my family.
弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。
英語の訳
- My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt.
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。
英語の訳
- If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
- If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?
英語の訳
- There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
英語の訳
- I don't know much about taxes, so I go to an accountant and get advice.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
いつあなたの所に行く時間ができるのか、わからないんです。
英語の訳
- I don't know when I'll get around to visiting you.
- I don't know when I'll have time to visit you.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
英語の訳
- Those questions can be answered quite simply.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
英語の訳
- A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
英語の訳
- He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
英語の訳
- This is what he said: "I shall return by all means."
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
英語の訳
- A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。
英語の訳
- Oh, by the way, do you know where she lives now?
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
英語の訳
- We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
英語の訳
- We look forward to receiving your prompt reply.