あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
英語の訳
- Mail for you will be held until you call for it.
あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
英語の訳
- Seeing that movie is something like taking a trip to India.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
英語の訳
- All things considered, he led a happy life.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
英語の訳
- I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
英語の訳
- We can offer these new products at 20% below list price.
この単語の意味が分からないな。辞書で調べることにするか。
英語の訳
- I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
ジェーンは来週から私達の生徒を教えることになっています。
英語の訳
- Jane is to teach our students from next week.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
英語の訳
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
英語の訳
- To say so should not diminish his importance.
そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
英語の訳
- Tell me everything that you can think about it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
英語の訳
- I am feeling up-lifted at the thought of it.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
英語の訳
- The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
英語の訳
- Its potential influence cannot be overestimated.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
英語の訳
- People would sell their souls to hear the concert from those seats.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
英語の訳
- We'll have to take on someone to do Tom's work.
- We'll have to take on somebody to do Tom's work.
バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
英語の訳
- You'd better leave at once so that you don't miss the bus.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
英語の訳
- It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
英語の訳
- It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。
英語の訳
- We could have bought the car with a little more money.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
英語の訳
- Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
英語の訳
- In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。
英語の訳
- Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
英語の訳
- We cannot speak too highly of his great achievements.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
英語の訳
- She can express her feelings when she feels happy or sad.