YOMI読みの道

例文

からするとを含む例文一覧

からするとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全2,271件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすると
前の25件40 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he must be a great writer.
出典: Tatoeba文番号 233321
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼の頭からそういう思想を追い出そうと努力する。

英語の訳

  • You do your best to put such thoughts out of his head.
出典: Tatoeba文番号 232766
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。

英語の訳

  • If it is worth doing at all, it is worth doing well.
  • Anything worth doing is worth doing well.
出典: Tatoeba文番号 228489
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。

英語の訳

  • I understand I can get a bus to Disneyland from here.
  • I think you can get a bus to Disneyland from here.
出典: Tatoeba文番号 224787
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。

英語の訳

  • There are photos of the singers who're featured in the magazine.
出典: Tatoeba文番号 218912
TatoebaCC BY 2.0 FR

セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。

英語の訳

  • Central Park is near where I work.
出典: Tatoeba文番号 213981
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。

英語の訳

  • If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
出典: Tatoeba文番号 213814
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。

英語の訳

  • It was next to unthinkable that the boy would steal.
出典: Tatoeba文番号 209158
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。

英語の訳

  • The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
出典: Tatoeba文番号 207670
TatoebaCC BY 2.0 FR

どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。

英語の訳

  • How long will you stay with your aunt?
出典: Tatoeba文番号 199666
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。

英語の訳

  • Because no man can speak my language.
  • The reason is, no one can speak my language.
出典: Tatoeba文番号 199224
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。

英語の訳

  • There's nothing to do, so I may as well watch television.
出典: Tatoeba文番号 199098
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever seen the new house in which Marilyn lives?
  • Have you seen the new house that Marilyn lives in?
出典: Tatoeba文番号 195164
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。

英語の訳

  • Remember to take your umbrella in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189724
TatoebaCC BY 2.0 FR

餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。

英語の訳

  • When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
出典: Tatoeba文番号 185462
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。

英語の訳

  • It is important to try to get along with people from foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 184825
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

英語の訳

  • Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
  • As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
出典: Tatoeba文番号 184042
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
出典: Tatoeba文番号 183307
TatoebaCC BY 2.0 FR

記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。

英語の訳

  • Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
出典: Tatoeba文番号 183068
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。

英語の訳

  • A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
  • Teachers should never make fun of students who make mistakes.
  • A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
出典: Tatoeba文番号 180204
TatoebaCC BY 2.0 FR

近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。

英語の訳

  • In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
出典: Tatoeba文番号 179897
TatoebaCC BY 2.0 FR

空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。

英語の訳

  • The brightness of the sky showed that the storm had passed.
出典: Tatoeba文番号 179480
TatoebaCC BY 2.0 FR

言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。

英語の訳

  • If you read between the lines, this letter is a request for money.
出典: Tatoeba文番号 174742
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。

英語の訳

  • As compared with his, my collection is nothing.
出典: Tatoeba文番号 164180
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。

英語の訳

  • I must think over the matter before giving my answer.
出典: Tatoeba文番号 157952