使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その文からこの言葉を省略すべきです。
英語の訳
その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。
英語の訳
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
英語の訳
どちらの道に行くべきかわかりますか。
英語の訳
トニー君は毎日どれぐらい走りますか。
英語の訳
なるべくゆっくり話してもらえますか。
英語の訳
ぼくにはまるでその理由がわからない。
英語の訳
みんな流行には逆らいたくないからね。
英語の訳
もう少しゆっくり話してもらえますか。
英語の訳
もう両親から独立してもいいころだよ。
英語の訳
リズが亡くなってから8年になります。
英語の訳
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
英語の訳
遺憾ながらサービスはあまりよくない。
英語の訳
駅まで歩いてどのくらいかかりますか。
英語の訳
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
英語の訳
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
英語の訳
家からあまり遠くへ行ってはいけない。
英語の訳
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
英語の訳
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
英語の訳
各人の給料はその働きに比例していた。
英語の訳
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
英語の訳
空港までどれくらい距離がありますか。
英語の訳
空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。
英語の訳
君が努力したから、うまくいったのだ。
英語の訳
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
英語の訳