YOMI読みの道

例文

からくりを含む例文一覧

からくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全3,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からくり
前の25件22 / 127次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文からこの言葉を省略すべきです。

英語の訳

  • You should omit this word from the sentence.
出典: Tatoeba文番号 206876
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine did wonders for his health.
出典: Tatoeba文番号 206296
TatoebaCC BY 2.0 FR

その立候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 206240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらの道に行くべきかわかりますか。

英語の訳

  • Do you know which way to take?
出典: Tatoeba文番号 200748
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君は毎日どれぐらい走りますか。

英語の訳

  • How long does Tony run every day?
出典: Tatoeba文番号 200486
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なるべくゆっくり話してもらえますか。

英語の訳

  • Could you speak as slowly as possible?
出典: Tatoeba文番号 199062
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくにはまるでその理由がわからない。

英語の訳

  • I have no idea why it is so.
  • I have no idea what the reason is.
出典: Tatoeba文番号 196390
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

みんな流行には逆らいたくないからね。

英語の訳

  • People don't like to swim against the tide.
出典: Tatoeba文番号 194907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少しゆっくり話してもらえますか。

英語の訳

  • Please speak a little more slowly.
  • Please speak a bit more slowly.
  • Please speak a little slower.
出典: Tatoeba文番号 194121
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう両親から独立してもいいころだよ。

英語の訳

  • It's about time you were independent of your parents.
出典: Tatoeba文番号 193970
TatoebaCC BY 2.0 FR

リズが亡くなってから8年になります。

英語の訳

  • Liz has been dead for eight years.
出典: Tatoeba文番号 192535
TatoebaCC BY 2.0 FR

移住者は大陸から日本海を渡ってきた。

英語の訳

  • Migrants from the continent crossed the Japan sea.
出典: Tatoeba文番号 191008
TatoebaCC BY 2.0 FR

遺憾ながらサービスはあまりよくない。

英語の訳

  • I'm sorry to say, but the service isn't very good.
出典: Tatoeba文番号 190965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅まで歩いてどのくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long does it take to walk to the station?
出典: Tatoeba文番号 188832
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かご入り用でしたらお知らせ下さい。

英語の訳

  • Let me know if you are in need of anything.
出典: Tatoeba文番号 188106
TatoebaCC BY 2.0 FR

何らかの理由で彼女は首を横に振った。

英語の訳

  • For some reason or another she shook her head.
出典: Tatoeba文番号 187634
TatoebaCC BY 2.0 FR

家からあまり遠くへ行ってはいけない。

英語の訳

  • Don't go too far afield.
出典: Tatoeba文番号 187148
TatoebaCC BY 2.0 FR

家事をするより勤めに出たほうが楽だ。

英語の訳

  • It's easier for me to have a job than to do housework.
出典: Tatoeba文番号 186964
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は角を曲がり北へと車を走らせた。

英語の訳

  • We turned a corner and drove north.
出典: Tatoeba文番号 185934
TatoebaCC BY 2.0 FR

各人の給料はその働きに比例していた。

英語の訳

  • Each man's pay was in proportion to his work.
出典: Tatoeba文番号 184618
TatoebaCC BY 2.0 FR

急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。

英語の訳

  • All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
出典: Tatoeba文番号 182468
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空港までどれくらい距離がありますか。

英語の訳

  • How far is it to the airport?
  • How far away is the airport?
  • How far is it from here to the airport?
出典: Tatoeba文番号 179332
TatoebaCC BY 2.0 FR

空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。

英語の訳

  • I saw a flock of birds flying aloft.
出典: Tatoeba文番号 179325
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が努力したから、うまくいったのだ。

英語の訳

  • The success resulted from your efforts.
出典: Tatoeba文番号 178923
TatoebaCC BY 2.0 FR

君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。

英語の訳

  • Not only you but also I was involved.
出典: Tatoeba文番号 177878