YOMI読みの道

例文

からくりを含む例文一覧

からくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全3,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からくり
前の25件23 / 127次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は計画を遣り通さなければならない。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 177334
TatoebaCC BY 2.0 FR

鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。

英語の訳

  • Which do you like better, chicken or fish?
出典: Tatoeba文番号 176039
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は体の死刑執行人であり医者である。

英語の訳

  • The mouth is the executioner and the doctor of the body.
出典: Tatoeba文番号 173921
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い料金を下宿屋に払わねばならない。

英語の訳

  • I have to pay high rates to the boarding.
出典: Tatoeba文番号 173244
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は夫から独立して財産を所有しうる。

英語の訳

  • A wife can have property independent of her husband.
出典: Tatoeba文番号 170331
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年以来からは何の便りもありません。

英語の訳

  • We have not heard from him since last year.
出典: Tatoeba文番号 169772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。

英語の訳

  • It has been snowing off and on since last night.
出典: Tatoeba文番号 169689
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼らに食料と衣服を供給した。

英語の訳

  • We supplied them with food and clothes.
出典: Tatoeba文番号 165260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったら彼よりうまくできただろう。

英語の訳

  • I could have done better than he.
出典: Tatoeba文番号 164961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の能力を大して信頼していない。

英語の訳

  • I don't have much faith in his ability.
出典: Tatoeba文番号 153807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼らを見送りに飛行場まで行った。

英語の訳

  • I went to the airport to see them off.
出典: Tatoeba文番号 153673
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民の運動で暴力団を町から追放した。

英語の訳

  • The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
出典: Tatoeba文番号 148080
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける時は必ず灯かりを消してくれ。

英語の訳

  • Be sure to turn out the light when you go out.
出典: Tatoeba文番号 147805
TatoebaCC BY 2.0 FR

女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。

英語の訳

  • For a girl, after 30, it's downhill all the way.
出典: Tatoeba文番号 147311
TatoebaCC BY 2.0 FR

森林地はいくつかの農場に分けられた。

英語の訳

  • The woodland was parceled into farms.
出典: Tatoeba文番号 145065
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はかならず予定どおりに着くと思う。

英語の訳

  • I believe the ship will arrive on schedule.
出典: Tatoeba文番号 141156
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

努力したが何の成果も得られなかった。

英語の訳

  • My efforts produced no results.
出典: Tatoeba文番号 124524
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

努力は必ずしも報われるものではない。

英語の訳

  • Efforts do not always pay off.
出典: Tatoeba文番号 124519
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬の到来と共に日が短くなりつつある。

英語の訳

  • With the coming of winter, days are getting shorter.
出典: Tatoeba文番号 124360
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。

英語の訳

  • The thieves tied him up and escaped through the window.
出典: Tatoeba文番号 124134
TatoebaCC BY 2.0 FR

濡れた服はからだにぴったりひっつく。

英語の訳

  • Wet clothes cling to the body.
出典: Tatoeba文番号 122016
TatoebaCC BY 2.0 FR

箱の中にリンゴがいくらかありますか。

英語の訳

  • Are there any apples in the box?
出典: Tatoeba文番号 121363
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。

英語の訳

  • All his endeavors proved unsuccessful.
出典: Tatoeba文番号 118429
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格は子供時代に作り上げられた。

英語の訳

  • His character was formed in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 116755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の働き振りに満足されると思います。

英語の訳

  • You will be very pleased by how he performs.
出典: Tatoeba文番号 116398