YOMI読みの道

例文

かむを含む例文一覧

かむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 78全6,480件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かむ
前の25件78 / 260次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女はビールを飲むくせがついた。

英語の訳

  • She took to drinking beer.
出典: Tatoeba文番号 226250
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここからあがる所得は無税である。

英語の訳

  • The income from this source is tax-free.
出典: Tatoeba文番号 224803
TatoebaCC BY 2.0 FR

このプランを実行するのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to carry out this plan.
出典: Tatoeba文番号 223234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このような本は彼には難しすぎる。

英語の訳

  • Books such as these are too difficult for him.
出典: Tatoeba文番号 223081
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い建物は昔、きれいだった。

英語の訳

  • This old building has seen better days.
出典: Tatoeba文番号 222052
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実で彼が無知なのが分かる。

英語の訳

  • This fact accounts for his ignorance.
出典: Tatoeba文番号 221643
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この川はオンタリオ湖に流れ込む。

英語の訳

  • This river runs into Lake Ontario.
出典: Tatoeba文番号 220817
TatoebaCC BY 2.0 FR

この川は南へ流れて海に注ぎこむ。

英語の訳

  • This river flows south into the sea.
出典: Tatoeba文番号 220795
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この服は寒い冬の日には向かない。

英語の訳

  • These clothes are not appropriate for a cold winter day.
出典: Tatoeba文番号 219955
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語は読むだけの価値がある。

英語の訳

  • This story is worth reading.
出典: Tatoeba文番号 219932
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私が読むには難しすぎる。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to read.
出典: Tatoeba文番号 219624
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本は難しすぎて理解できない。

英語の訳

  • This book is too difficult to understand.
出典: Tatoeba文番号 219553
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読むたびに昔を思い出す。

英語の訳

  • I never read this book without being reminded of my old days.
出典: Tatoeba文番号 219503
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読むのは私には簡単です。

英語の訳

  • It is easy for me to read this book.
出典: Tatoeba文番号 219496
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は見かけほど難しくない。

英語の訳

  • This problem is not so difficult as it seems.
出典: Tatoeba文番号 219382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ以上待つのは時間の無駄だよ。

英語の訳

  • It's a waste of time to stay longer.
出典: Tatoeba文番号 217575
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上彼を責め立ててもむだだ。

英語の訳

  • It's fruitless to press him further.
出典: Tatoeba文番号 217569
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな結び方ではほどけちゃうよ。

英語の訳

  • Knots tied in such a way will come undone, unfortunately.
出典: Tatoeba文番号 217367
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし彼は英語を読むのは下手だ。

英語の訳

  • But he is bad at reading English.
出典: Tatoeba文番号 216214
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジュディは私に向かって微笑んだ。

英語の訳

  • Judy smiled at me.
出典: Tatoeba文番号 215706
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで彼と論議しても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use arguing with him about it.
出典: Tatoeba文番号 213184
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのパズルを解くのは難しかった。

英語の訳

  • I found it difficult to solve the puzzle.
出典: Tatoeba文番号 212729
TatoebaCC BY 2.0 FR

その依頼人は事務所へかけこんだ。

英語の訳

  • The client went running into the office.
出典: Tatoeba文番号 212387
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会は外務省の後援で開かれた。

英語の訳

  • That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
出典: Tatoeba文番号 211903
TatoebaCC BY 2.0 FR

その叫び声で私は眠りからさめた。

英語の訳

  • The cry roused me from my sleep.
出典: Tatoeba文番号 211425