YOMI読みの道

例文

かむを含む例文一覧

かむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 77全6,480件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かむ
前の25件77 / 260次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は魚よりもむしろ鳥になりたい。

英語の訳

  • I'd rather be a bird than a fish.
出典: Tatoeba文番号 1168428
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしは眠気を我慢できなかった。

英語の訳

  • I couldn't help falling asleep.
出典: Tatoeba文番号 1147817
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の無責任さには呆れてしまう。

英語の訳

  • I'm surprised by her lack of responsibility.
出典: Tatoeba文番号 1132172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この虫は英語で何て言うのですか。

英語の訳

  • What do you call this insect in English?
出典: Tatoeba文番号 1129832
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本を読むのは難しいと思った。

英語の訳

  • I found it difficult to read the book.
  • I thought that book was difficult to read.
  • I thought that that book was difficult to read.
出典: Tatoeba文番号 1046900
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

世界で一番難しい言語は何ですか。

英語の訳

  • Which is the most difficult language in the world?
出典: Tatoeba文番号 964984
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は随分年下の娘さんと結婚した。

英語の訳

  • He married a girl much younger than he.
出典: Tatoeba文番号 880352
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたは事務所に電車で行けますか?

英語の訳

  • Can you go to the office by train?
出典: Tatoeba文番号 541926
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

年増は娘盛りを過ぎた女性である。

英語の訳

  • A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
出典: Tatoeba文番号 402594
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

私は、そんなこととは無関係です。

英語の訳

  • I am not concerned with this affair.
出典: Tatoeba文番号 345294
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

疲労が彼の健康をむしばんでいる。

英語の訳

  • Fatigue is undermining his health.
出典: Tatoeba文番号 236846
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その船はインドに向けて航海中だ。

英語の訳

  • The ship is at sea for India.
出典: Tatoeba文番号 236812
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1円たりとも無駄使いはできない。

英語の訳

  • I can't afford to waste a single yen.
出典: Tatoeba文番号 235816
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年間の間に息子は頑強になった。

英語の訳

  • In the course of a year my son grew stronger.
出典: Tatoeba文番号 235674
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時にホテルに車で迎えて下さい。

英語の訳

  • Please pick me up at the hotel at six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 235056
TatoebaCC BY 2.0 FR

GMは7万6000人の従業員を解雇した。

英語の訳

  • General Motors laid off 76,000 workers.
  • General Motors laid off 76,000 of its workers.
出典: Tatoeba文番号 234846
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの事務所に行きましょうか。

英語の訳

  • Shall I come to your office?
出典: Tatoeba文番号 233252
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたをクラスに迎えてうれしい。

英語の訳

  • We are glad to have you in our class.
出典: Tatoeba文番号 231457
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの城は大昔の時代に建てられた。

英語の訳

  • That castle was built in ancient times.
出典: Tatoeba文番号 230830
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり物事を難しく考えすぎるな。

英語の訳

  • Don't take things so seriously.
出典: Tatoeba文番号 230292
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれと同様難しくない仕事がある。

英語の訳

  • There is no more difficult task than that.
出典: Tatoeba文番号 229747
TatoebaCC BY 2.0 FR

いい誕生日を迎えられますように。

英語の訳

  • Hope you'll have a great one.
出典: Tatoeba文番号 229340
TatoebaCC BY 2.0 FR

いま引き返せっていっても無理だ。

英語の訳

  • There's no turning back now.
出典: Tatoeba文番号 228520
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの娘と遊ぶ時間はありますか。

英語の訳

  • Can you find the time to play with our daughter?
出典: Tatoeba文番号 228155
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お金をむだ使いしないほうがいい。

英語の訳

  • You had better not waste your money.
  • You'd better not waste your money.
出典: Tatoeba文番号 227229