使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かぴかぴを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
英語の訳
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
英語の訳
注目を集めた発表会で彼らに花を持たせた。
英語の訳
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
英語の訳
この価格には、物品税は含まれていません。
英語の訳
こんな先の丸くなった鉛筆では書けないよ。
英語の訳
これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。
英語の訳
その本についての彼の論評は好意的だった。
英語の訳
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
英語の訳
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
英語の訳
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
英語の訳
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
英語の訳
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
英語の訳
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
英語の訳
彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。
英語の訳
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
英語の訳
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
英語の訳
彼女は父親にぴったりとしがみついていた。
英語の訳
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
英語の訳
鉛筆がいるんだけど。あなたの貸してくれない?
英語の訳
封筒と紙が要るんだ。鉛筆かペンも欲しいな。
英語の訳
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
英語の訳
これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。
英語の訳
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
英語の訳
ねずみが一匹、穴からちょこちょこ出てきた。
英語の訳